Do not waste your time. Some things are priceless
Відсьогодні переходжу на написання постів українською мовою. Наприкінці кожного запису, звісно, буде переклад російською.
Просто мені вся ця робота з українською мовою КОНЧЕ необхідна для перекладів і для здійснення однієї моєї мрії. Дуже хочется написати оповідання для Коронації Слова та й взагалі книжки українською писати, бо дуже вона смачна)
А ще почалися переклади — з української на російську (це ще нічого страшного), а от з російської на українську чи з англійської на українську... от це вже піздєц. Виявилось, що я, як те цуценя, розуміти розумію, а от сказати, перекласти, написати вже нє. Можу тільки зворушливо дивитись. Але ж за це грошей не заплатять... Хоча... якщо написати об’явупрофесійно дихаю. дорого "зворушливо дивлюся на співрозмовника. дорого. можна за їжу" чи може проканає))
Поза темою. В мене є одна падлюка, яка за якимось непорозумінням вважається котом. Цей собака — як серцем, так і розумом — прямо таки ненавидить зачинені двері, тому з самісінького ранку починає гидко вити під дверима і так цілий день. Бо жадібна падлюка дуже турбується, чи не їдять там, за зачиненими дверима без нього, чи не граються у м’ячика, який він необачно залишив у зачиненій кімнаті, чи не забули про кошеня, яке вкрай треба помацати за товсту сраку... Вибачте, зірвалася, просто ця падлюка знову почала гнусавити)
перевод
Просто мені вся ця робота з українською мовою КОНЧЕ необхідна для перекладів і для здійснення однієї моєї мрії. Дуже хочется написати оповідання для Коронації Слова та й взагалі книжки українською писати, бо дуже вона смачна)
А ще почалися переклади — з української на російську (це ще нічого страшного), а от з російської на українську чи з англійської на українську... от це вже піздєц. Виявилось, що я, як те цуценя, розуміти розумію, а от сказати, перекласти, написати вже нє. Можу тільки зворушливо дивитись. Але ж за це грошей не заплатять... Хоча... якщо написати об’яву
Поза темою. В мене є одна падлюка, яка за якимось непорозумінням вважається котом. Цей собака — як серцем, так і розумом — прямо таки ненавидить зачинені двері, тому з самісінького ранку починає гидко вити під дверима і так цілий день. Бо жадібна падлюка дуже турбується, чи не їдять там, за зачиненими дверима без нього, чи не граються у м’ячика, який він необачно залишив у зачиненій кімнаті, чи не забули про кошеня, яке вкрай треба помацати за товсту сраку... Вибачте, зірвалася, просто ця падлюка знову почала гнусавити)
перевод
читать дальше
а чому зворушливо дивитись
чому нема такого виразу, и що є замість нього?
грошей на платять
те саме питання
Ну и если уж калькировать, то литературно: Я, як те цуценя, все розумію, тільки сказати не можу. Можу хіба що дивитися великими розумними сумними очима.
На_платять такого вообще нет. Гроші(шей) заплатять, грошенят дадуть, бабла накидають - вариантов тьма
У Жабя наверное значилось "нЕ платят" а он очепятку допустил
Блин, караул, какой профессиональный перекос с этими переводами и правками) Я тоже как собачка - правил или не знаю, или не помню, но блох выкусываю инстинктивно
Сова Эррла, я вжэ ту опечатку исправил) Но ужас, пока вот так не сядешь за язык, как-то не понимаешь, сколько используешь руссизмов и сколько всего не знаешь)) Я теперь еще хочу взять с тебя пример и начать читать языческие мифы на украинском)
Ну от будешь, брат, меня править
Навеяло:
На одесском Привозе ходит кругами мужичок, выбирает колбасу, там попробует, там попробует, нигде не покупает, кругов пять уже намотал. Продавщица ему кричит:
- Мущина, шо вы все пробуете, вы уже купите себе палку колбасы.
Мужичок: - Нашо?
Продавщица: - Шобы кушать!
Мужичок: - А я шо делаю?